Sobre nosotros

Julian Thomas

Soy un traductor de inglés nativo (británico) especializado en el ámbito académico. Desde 2012 mi actividad profesional se centra en la traducción de artículos para publicación en revistas científicas y de libros y otros trabajos elaborados por investigadores de diversas instituciones de reconocido prestigio.

Mi experiencia previa:

Mi formación inicial se compone de una Licenciatura en Pedagogía (B.Ed.) y un Máster en Ciencias de la Educación (M.Ed.) (Reino Unido), así como formaciones complementarias posteriores.

Teniendo en cuenta mi experiencia previa en el ámbito académico en el Reino Unido, así como mi formación especializada en el área de Pedagogía y Educación (y su confluencia con la Sociología), ofrezco una combinación única de capacidades que me permiten realizar de forma efectiva traducciones en el campo de la investigación académica, específicamente, en diversas disciplinas de las Ciencias Sociales y Humanas.

Susana Quintas

Soy traductora especialista en diversas áreas académicas. Me dedico al ámbito de la traducción desde hace más de 15 años.

Mi experiencia profesional anterior a mi trabajo como traductora académica freelance se desarrolló en:

el ámbito académico

el ámbito jurídico

Mi formación principal se compone de: Licenciatura en Filología Inglesa, Máster en Sociolingüística y Estudios Interculturales, Certificado de Aptitud Pedagógica y formaciones específicas en traducción jurídica.

Esta sólida formación y experiencia previa me avalan y garantizan el rigor y la profesionalidad de mi trabajo.

Nuestra singularidad como equipo

La singularidad de nuestro servicio radica en que un traductor nativo de inglés y una traductora nativa de español, con formación académica complementaria, trabajan juntos en la totalidad de cada texto. Nunca dividimos los textos en bloques para que cada uno se encargue de una parte y así obtener un resultado rápido, sino que elaboramos varios borradores del texto completo y realizamos revisiones sucesivas hasta que ambos estemos satisfechos con el resultado final.

Nuestros valores

EMPATÍA

Ambos hemos sido previamente profesores e investigadores en universidades en el Reino Unido y entendemos lo importantes que son los resultados de investigación y las publicaciones en el ámbito académico. Nos esforzamos al máximo por ofrecer a cada persona la mejor traducción posible de su texto, de manera que sea un reflejo fiel y respetuoso de su manuscrito.

EXPERIENCIA

Ambos contamos con amplia experiencia en las Ciencias Sociales y Humanas (y disciplinas afines). Solo trabajamos en áreas en las que tenemos conocimientos, lo que nos permite sentirnos cómodos con nuestra comprensión de los originales y capacidad de trasladar sus matices a la traducción.

RIGOR

Realizamos múltiples revisiones de cada texto hasta lograr una versión final con la que estemos satisfechos. La finalidad es hacer justicia al manuscrito original y lograr un discurso fluido y natural en inglés. El trabajo colaborativo de dos traductores nativos (de inglés y español, respectivamente) con formación y experiencia en las Ciencias Sociales y Humanas garantiza la producción de textos en inglés prestando atención a cada detalle.

COMPROMISO

Los comentarios de nuestros clientes son prueba del compromiso firme que asumimos con cada una de las personas que nos confían sus textos. En todos los años que llevamos trabajando como traductores, nunca hemos incumplido un plazo de entrega. Una vez que nos hemos comprometido a algo, puede tener la seguridad de que las condiciones se cumplirán.

excelencia

Algunos de nuestros clientes nos han indicado que los revisores y las editoriales les felicitan por la calidad de la redacción de sus textos. Estamos en un proceso de continuo aprendizaje, en el que nos esforzamos al máximo por mejorar constantemente los resultados de nuestros trabajos.

HONESTIDAD

Si consideramos que una propuesta de traducción escapa a nuestra experiencia o conocimientos, no aceptamos el encargo. Si lo asumimos es porque tenemos plena confianza en poder entregar un documento que cumplirá los requisitos de calidad de autores y editores.